Star Wars jsou jedním z největších kulturních fenoménů lidstva. Historicky byly z nedostatku jiného termínu označeny za žánr science fiction, třebaže je tam – na rozdíl třeba od Star Treku – mnohem více „fiction“ než „science“ (přesnější, byť původně trochu hanlivé, je označení „space opera“). I přesto je zde onen sci-fi kabátek dobře patrný, a podvědomě se snažíme přijít na to, jak jsou některé jevy a technologie ukotveny v současném vědeckém poznání. A právě zde nastupuje kniha Star Wars a věda s podtitulem Vědecká fakta na pozadí Síly, cestování ve vesmíru a mnohem více, kterou napsali autoři Mark Brake a Jon Chase. Kniha vyšla v češtině loni na podzim u univerzitního nakladatelství MatFyzPress v Edici popularizace. V následujícím článku se na publikaci podíváme podrobněji.
Tato 288stránková kniha svým „levným“ formátem na první pohled připomíná právě vysokoškolská skripta. Na druhou stranu od skutečné vědecké publikace se liší absencí poznámkového aparátu a vše, co chce sdělit, se říká přímo v textu. Ten je psán nevážným až hravým jazykem a čte se dobře i v případě, že nejste zvyklí číst vědecká pojednání. Kniha je rozdělena do pěti velkých částí na Cestování vesmírem, Vesmír, Mimozemšťané, Technologie a Biotechnologie. Každá část pak obsahuje po deseti kratších kapitolách pokládajících otázky tematicky se dotýkajících zmíněných okruhů. Spíš než celistvý text však kapitoly připomínají zcela samostatné články v nějakém vědecko-populárním časopisu a provázanost mezi jednotlivými kapitolami je minimální. Na jednu stranu je to poněkud zvláštní řešení, na druhou stranu to přispívá k lepší čtivosti.
Zvláštních je ale více aspektů této knihy. Hlavním kontroverzním bodem je občas až nemístná snaha hledat struktury tam, kde ani nebyly zamýšleny. Již mnohokrát jsme slyšeli oficiální vyjádření, že fyzikální zákony ve světě Star Wars fungují trochu jinak než ty naše (ještě jednou, Star Wars přece nejsou sci-fi!). Avšak ani to autorům nebrání snažit se rekonstruovat principy různých technologií a často dokonce navrhnout jiné způsoby, jak toho či onoho dosáhnout. Tím se publikace velmi vzdaluje knize určené pro zájemce o Star Wars a přibližuje se do kategorie knih zájemce o vědu, které mají vlastně Star Wars pouze jakousi „záminku“ k její popularizaci. Nic proti tomuto cíli. Osobně sdílím přesvědčení, že popularizace vědy je v konečném důsledku téměř stejně tak důležitá jako věda samotná, ale čtenář by se na to měl určitě předem připravit.
Na textu je vidět, že autoři jsou velkými fanoušky Star Wars a text je prošpikován různými vtípky, které jsou srozumitelné opět hlavně fanouškům Star Wars. Přiznám se také, že některé aspekty, jako proč se lodě ve Star Wars při zatáčení ve vakuu naklánějí, by mě nikdy ani nenapadly vysvětlovat, takže palec nahoru. Jiná fakta v otázkách, jako kolik by stálo vybudovat opravdovou Hvězdu smrti, nebo jak by ovlivnilo zničení druhé Hvězdy smrti měsíc Endoru, či otázky vývoje vesmírné kultury mi byly dostatečně známé již dříve. Pokud se týče zdrojů Star Wars, platí zde to, co bylo řečeno v kanonických materiálech. To sice dává smysl, na druhou stranu i v Legends (zde uváděny jako „Legendy“) byla některá fakta, která jsou téměř jistě platná i pro kánon, avšak nebyla tam zatím vyřčena. Je také škoda, že kniha nevznikla až po filmu Poslední z Jediů, který obsahuje spoustu vděčných námětů odpovídajících zaměření této publikace.
Velká výtka pak putuje na adresu české lokalizace. Publikace měla sice dva odborné lektory, ale očividně žádného experta na terminologii Star Wars. Snad na každé straně lze najít něco, co je v rozporu s aktuálně používaným územ literárního překladu Star Wars. Od nevhodně použitých velkých písmen (např. exogorthové, galaxie – myšleno ne ta naše, hvězdný destruktor) a kurzívy (např. Hvězda smrti, klonové války), přes nesprávné skloňování (např. jména Darth Vader, Kylo Ren, Dooku, Mace Windu; druh Wookiee), až po přežité nebo nesprávné překlady (např. „rozšířené univerzum“, „imperátor“, „Kesselská stezka“). Sice oceňuji věci jako používání nového platného názvu Epizody VI (Návrat Jediů) nebo termínu stormtrooper (bohužel v chybném tvaru plurálu), ale bohužel moře prohřešků to nevyváží.
Naprosto chybné je také překládat v in-universe kontextu Star Wars výraz „alien“ jako „mimozemšťan“ či „mimozemský“ (preferují se tvary „cizinec“, resp. „cizí“; o „mimozemšťanech“ lze mluvit pouze v out-of-universe kontextu). Přinejmenším podivné je také rozhodnutí nakladatele používat název „Star Wars“ pouze v nadpisech a v textu pak výhradně „Hvězdné války“ (současný úzus je nechávat všude „Star Wars“ a „Hvězdné války“ používat pouze občas při častém výskytu). Ano, souhlasím s poznámkou překladatelky, že překlad terminologie Star Wars byl historicky velmi nejednotný, ale v současné době probíhají velmi intenzivní snahy sjednotit překlady napříč všemi zdroji od filmů a seriálů až po knihy a komiksy, a tak tomu mělo být při lokalizaci knihy určitě věnováno vyšší úsilí. Nu, snad se to povede napravit při případném druhém vydání.
V celkovém zhodnocení jde o poměrně zajímavou knihu, kterou mohu i přes několik rozporuplných aspektů (hlavně v otázkách spekulací o fungování mystické Síly) a formálních prohřešků v lokalizaci doporučit každému, kdo se zajímá o to, jak moc věda postoupila do stavu, který umožňuje podobné jevy, jaké jsou přítomné v galaxii Star Wars. Kniha se dobře čte a pokud jste Star Wars viděli více než jednou-dvakrát, slušně se při čtení pobavíte.